• フィリピン国籍の方との結婚手続き
  • フィリピン国籍の方との離婚手続き
  • VISA等について/翻訳・通訳
  • Marriage Procedure for Filipino
  • Judicial Recognition of Foreign Divorce
  • Visa Status etc./Translation

新着情報 - Latest News

2017/11/14
フィリピンの書類、名前が間違っている?
フィリピン共和国からの書類を取り寄せたら
名前のスペル間違いや、出生日が違っていたなんてことはありませんか?

フィリピン共和国では多々あることです。
この誤りの変更をするには裁判をしなければなりません。

弊社でも様々な方の出生証明書(Birth Certificate)、婚姻記録証明書(AOM)、
結婚証明書(Marriage Certificate)、独身証明書(CENOMAR)等々・・・
記述間違いを訂正するためにフィリピンの当社提携弁護士たちにより
訂正の裁判をすることによって解消して参りました。

昨今では婚姻記録証明書の名前が
本来は「ANA」であるのが「ANNA」と間違って記載されていたのを
訂正致しました。

フィリピンの方との結婚・離婚手続きなどでお困りの方、ご相談の際は、東京六本木のNEW TASK Co., Ltd(ニュータスク株式会社)まで、お気軽にご相談下さい。

Pwede po kayong tumawag or kumunsulta sa amin Siyempre pwede pong TAGALOG at ENGLISH !

お問い合わせはこちらから!
電話でお問い合わせ⇒03-5413-0820
メールでお問い合わせ⇒お問い合わせフォーム
  • 前のページへ
  • 次のページへ
相談無料 FREE CONSULTANTION tel:+81(0)3-5413-0820 お問い合わせ Contact Us